Alefbeys

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Alefbeys » Идиш » Просьба перевести на идиш. Пожалуйста!


Просьба перевести на идиш. Пожалуйста!

Сообщений 1 страница 6 из 6

1

Добрый день!
Не сочтите за наглость, но если Вас не очень затруднит, не могли бы мне еще одну фразу перевести.
Я бы хотела сделать еще футболку с надписью "Генератор лучших идей!" своему другу писателю. :-) Можно эту фразу перевести на идиш?

Заранее спасибо, Суок.

0

2

Извиняюсь за задержку.

דער גענעראַטאָר פֿון דער בעסטן אידײען

Дэр гэнэратор фун дэр бэстн идэйен

0

3

Спасибо! Очень помогли!

0

4

Антон, классная идея, а слабо мне девиз сделать или хотябы мое имя и фамилию? Наверно здорово будет смотреться, я себе в форуме, в подпись вставлю, пусть все смотрят и радуются :)
Идеально мою же подпись с бензиона, но вот так красиво, это возможно? Или если нет, то чтолибо другое придумаем, мне очень идея понравилась, жду что скажешь...
Анатолий.

0

5

И кстати, ты мне переведешь что это значит : דלת, а то гость на русском, злой админ - тоже, вот еще обратил внимание:  אלף - наверно новичок, это я по количеству постов, так думаю... :)
Анатолий.

0

6

Рэб Анатолий, извиняюсь за опоздание, только сейчас заглянул в раздел идиша.

Насчёт подписи - дело в том, что я точно не знаю многих имён собственных в идише.

Предположительно Ваша подпись с БенЦиона будет выглядеть так:


אַנאַטאָלי דראַטש, אַרגענטינע, בוענאָס אײַרעס, אוקראַינער

===============
Насчёт "рангов" - т.к. форум называется "алефбэйс" (название подобрал частично от фонаря), то я решил сделать "ранги", назвав их буквами алефбейса, т.е. "алеф", "бэйс", "гимл", "далет" и т.д.

0


Вы здесь » Alefbeys » Идиш » Просьба перевести на идиш. Пожалуйста!